Posted by: burusi | 11/09/2016

ოსიპ მანდელშტამი – დილის რვა საათს აჩვენებს ტაძრის უშველებელი, მძიმე ისარი

mandelshtam3

 

 

ოსიპ მანდელშტამი

დილის რვა საათს აჩვენებს ტაძრის
უშველებელი, მძიმე ისარი,
ვთვლემთ და ჩვენებად გვიელავს თვალწინ
არენი უცხო ქალაქისანი.

წნული კალათა დააქვთ მსახურებს,
ედავებიან ვაჭრებს ქალები,
ხოლო მტრედები კი მოფაფხურე
კრიახით წყვილ ფრთას აფართქალებენ.

პურების გროვა, თევზის სხმარტალი,
დახლი ხილით და ხვავით აივსო,
და გლეხი თითქოს ქვაა ნათალი,
ფერები _ მუქი და სახალისო.

თითქოს ამ სურათს მოავლო ნისლმა
თავისი ბადე ვერდამფარავი
და მოედანი ამ დილასისხამს
არის ვაჭრობის წმინდა კარავი.

თარგმანი ანდრო ბუაჩიძის

***

Когда показывают восемь
Часы собора-исполина,
Мы в полусне твой призрак носим,
Чужого города картина.

В руках плетеные корзинки,
Служанки спорят с продавцами,
Воркуют голуби на рынке
И плещут сизыми крылами.

Хлеба, серебряные рыбы,
Плоды и овощи простые,
Крестьяне — каменные глыбы
И краски темные, живые.

А в сетке пестрого тумана
Сгрудилась ласковая стая,
Как будто площадь утром рано —
Торговли скиния святая.


კომენტარის დატოვება

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / შეცვლა )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / შეცვლა )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / შეცვლა )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / შეცვლა )

Connecting to %s

კატეგორიები

%d bloggers like this: